• FrowingFostek@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    23
    arrow-down
    5
    ·
    3 个月前

    I think any teacher worth their salt can teach English and draw the parallels between modern vernacular. I would like to believe teachers can do both.

    I’d even go so far as to call teachers who refuse to adapt to the change in “slang” lazy.

    • ✺roguetrick✺@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      6
      arrow-down
      3
      ·
      edit-2
      3 个月前

      It’s not about adapting to change. It’s just as valid to tell a kid they can’t use “good” and “bad” in whatever they’re writing or discussing. The adaptation is understanding that those slang words essentially amount to the same things because that’s how kid’s slang works. You’re not conveying any rich meaning by repeating sigma over and over for whatever you think is good and mid for bad.

      On that list the only complex idea is mewing, but the fact that it’s complex means the kids who didn’t understand its complexity have stripped it out. That’s because it’s not, in of itself, an actual slang term.

      • FrowingFostek@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        7
        arrow-down
        3
        ·
        3 个月前

        I disagree, I think the slang does convey rich meaning to the correct informal audience.

        I would like to believe the slang is important code for another demographic that people can switch to.

        As crazy as it may sound, I think depriving or deminishing the slang creates a divide culturally.

        • ✺roguetrick✺@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          5
          arrow-down
          5
          ·
          edit-2
          3 个月前

          You’re mixing up kids slang with code switching. I don’t find them to be equivalent at all. That’s the greater point I was making. We use the word slang pretty broadly, but in kids it’s quite shallow. They rely heavily on context because they don’t really have the vocabulary to do otherwise.