I’m 52. And in my entire adult life I’ve never made Jello. How about you?

  • Deceptichum@quokk.au
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    2
    arrow-down
    1
    ·
    4 months ago

    Yeah it’s just a brand of jelly.

    To make it more confusing they call jam jelly.

    • maryjayjay@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      9
      arrow-down
      2
      ·
      edit-2
      4 months ago

      No, we call jam jam. Jelly is made purely of the juice of a fruit or berry, thickened with pectin and with added sugar. If you use the whole fruit smooshed up but with chunks we call it preserves. We also call marmalade marmalade. It’s made primarily of the skin of citrus fruit, but you probably know that

        • tigeruppercut@lemmy.zip
          link
          fedilink
          arrow-up
          6
          arrow-down
          3
          ·
          4 months ago

          Tl;dr: you’re on the Internet. Before authoritatively and incorrectly correcting someone, consider using it to verify that you’re actually correct first.

          They responded to “US people say this” with “no, US people actually say this”. Then you said “Hey, there are places other than the US”.

          Maybe before you correct someone you should check the thread you’re responding to.

          • JadenSmith@sh.itjust.works
            link
            fedilink
            arrow-up
            4
            arrow-down
            2
            ·
            4 months ago

            Despite all that effort, he’s wrong as well. I’m born and raised in London, UK and we most certainly have differentiations. The description of preserves having elements of the real fruit is the same in the UK: I can go to the local supermarket right now and the shelf will have different sections for jams, preserves, and marmalades (which the person they were replying to were also correct in their description).
            The thing I haven’t seen is American Jelly, as Jelly here is the same as Jell-O in the US.

          • StupidBrotherInLaw@lemmy.world
            link
            fedilink
            arrow-up
            3
            arrow-down
            2
            ·
            edit-2
            4 months ago

            When someone correctly says in the context of UK English “the yanks call (UK English A) (US English B)!” and they respond “no, we call (US English B) (US English B)” and proceeds to provide a US centric lecture of nomenclature, they tend to be contradicting them. On their own geographically correct usage of the word.

            Corollary example also appropriate for the US. MtF person recently transitions and word is spreading.

            Person 1: They even call Roy Martha.
            Person 2: No, I call Roy Roy.

            The only thing better than getting lectured on reading comprehension is being lectured by someone who didn’t comprehend the reading.

              • StupidBrotherInLaw@lemmy.world
                link
                fedilink
                arrow-up
                3
                arrow-down
                2
                ·
                4 months ago

                All that time and the best response you had is “nuh uh!”. When I counter an argument and the response is pure cope, like you here, it’s a pretty clear admission that you actually can’t respond.

                • tigeruppercut@lemmy.zip
                  link
                  fedilink
                  arrow-up
                  2
                  arrow-down
                  3
                  ·
                  4 months ago

                  I don’t know how your reading comprehension is this bad. The OP of this thread said they didn’t know what jello was because they lived outside the US. Deceptichum said “they” call jam jelly, with the “they” being US people. Then maryjayjay corrected that comment, saying “we” (meaning US people) call jam jam and jelly jelly, meaning they’re 2 different things. That’s when your comment came in saying “nuh uh, the world isn’t the US!”

                  I’m not sure how it can be much clearer. If you’re still having trouble please point out where you don’t understand.

                  • StupidBrotherInLaw@lemmy.world
                    link
                    fedilink
                    arrow-up
                    2
                    arrow-down
                    1
                    ·
                    edit-2
                    4 months ago

                    Your response thread so far is

                    1. “Nuh uh, you’re wrong!”
                    2. “Your reading comprehension sucks!”
                    3. Reiterating your previous response as you apparently can’t address my follow-up

                    I was wrong previously: the only thing funnier than being lectured on reading comprehension by someone with poor reading comprehension is being corrected by someone who is adamant you’re wrong but can’t actually tell you why. Yet I’m the idiot here. 🙄

                    Edit: I’m done responding to you as this is a colossal waste of my time and may be actively making me stupider, so feel free to have the last word.

        • silly goose meekah@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          5
          arrow-down
          2
          ·
          edit-2
          4 months ago

          Its kinda funny how much effort you put into this comment, despite the context pretty clearly being about US English

          • StupidBrotherInLaw@lemmy.world
            link
            fedilink
            arrow-up
            2
            arrow-down
            3
            ·
            4 months ago

            The literal first comment in the thread mentions a confusion of the non-American vs American “world” in reference to naming.

            The next highlights a difference in US English versus English elsewhere.

            I’d long to hear how the context is solely US English.

            • silly goose meekah@lemmy.world
              link
              fedilink
              arrow-up
              3
              arrow-down
              2
              ·
              4 months ago

              How convenient to leave out the third comment, the one you replied to.

              The second comment was not just “higlighting a difference in US English versus English elsewhere”, it was claiming that US English calls jam jelly, and the third one corrected that claim.

              Of course there are other English speaking countries besides the US, but the third comment was absolutely justified in correcting what the second comment claimed. It’s not like there was some person from the US who said that all English is like that, making your comment pretty unnecessary.

                • silly goose meekah@lemmy.world
                  link
                  fedilink
                  arrow-up
                  2
                  arrow-down
                  2
                  ·
                  4 months ago

                  Yes, obviously the second comment was written by a non-US person. Nobody is trying to say otherwise.

                  Your original comment starts with pointing out that there isn’t just US English, and quite rudely so. Again, nobody is trying to say otherwise. The third comment was just a US person clearing up the non-US person’s conception about the usage of words in the US. So you pointing out that there are people outside of the US, who use words differently than people inside the US was entirely unnecessary. That’s what most people are taking issue with, I think.

                  Again, it’s kinda funny how much effort you’re putting into this. It feels a lot like you’re just trying to be correct in some way, instead of just admitting that your first comment was out of line. Welcome to my block list, and goodbye.