For example, English speakers commonly mix up your/you’re or there/their/they’re. I’m curious about similar mistakes in other languages.

  • 𝕱𝖎𝖗𝖊𝖜𝖎𝖙𝖈𝖍@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    29
    ·
    edit-2
    10 months ago

    I’m Spanish, n and ñ are different letters. They are not substitutes. It is the difference between someone being 5 years old and someone having 5 anuses.

    “Yo tengo 5 años / yo tengo 5 anos”

    Looking at you, Will Shortz

    • Fosheze@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      7
      ·
      10 months ago

      I am guilty of doing that but only because my computer keyboard doesn’t have an ñ.

      • burak@lemmy.ml
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        7
        ·
        10 months ago

        Liar you just used it. Just admit you don’t like ñ’s dope haircut.

        • Fosheze@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          4
          ·
          10 months ago

          I’m not on my computer. My phone keyboard does all sorts of fun crazy things; some of them are even intentional.

      • BOMBS@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        5
        ·
        10 months ago

        For people on Linux, hit [Ctrl]+[Shift]+[u] then type [0] [0] [f] [1]. That will enter an ñ when you hit the next key.

        • fubo@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          9
          arrow-down
          1
          ·
          10 months ago

          For people on Linux, enable the compose key in your keyboard settings and then type [Compose] [n] [~].

          The compose-key method for entering accented letters is by far the easiest to use for any desktop OS … but it’s not enabled by default because you have to give up some modifier key to use it.

          • Lvxferre@lemmy.ml
            link
            fedilink
            arrow-up
            4
            ·
            10 months ago

            It’s completely off-topic but Compose is amazing. Specially as you can actually customise it for your usage, with a .XCompose file. For me it’s the only think that makes phonetic transcription flow, otherwise you got to shift layouts back and forth to write something like “[tɾɐ̃skɾi’sɜ̃ʊ̯] ⟨transcrição⟩”.

            Here’s mine, if anyone is interested.

            • Evkob@lemmy.ca
              link
              fedilink
              arrow-up
              4
              ·
              10 months ago

              Based solely off this comment, I just wanna say you seem like such a cool person. Anyone who has a custom file on their OS to facilitate using IPA characters is good people in my book.

      • geoma@lemmy.ml
        link
        fedilink
        arrow-up
        5
        ·
        10 months ago

        or configure your keyboard as English international, dead tildes. You can use ~ with an n to produce an ñ. At least in gnu/Linux that’s easy to do

      • YTG123@feddit.ch
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        5
        ·
        10 months ago

        Use double n, that’s the archaic way of spelling that (tilde derives from n on top of another n)